Joerg Wisner
1. Educación:
Institución: | Universidad de Rostock, Alemania |
Fecha: del (m/a) (m/a) | de 1983 a 1988 |
Grado: | Científico en estudios latinoamericanos y traductor Portugués y español. |
Institución: | Seminario centro Göttingen, Alemania |
Fecha: del (m/a) (m/a) | de 1990 a 1991 |
Diploma: | Consultor en temas de la Unión Europea |
2. Idioma (marcado del 1 al 5 para la competencia, donde 5 es la más alta):
Idioma |
Nivel |
Pasivo |
Hablado |
Escrito |
Alemán |
Lengua materna |
|||
Inglés |
Fluido |
5 |
5 |
5 |
Portugués |
Fluido |
5 |
5 |
5 |
Español |
Fluido |
5 |
5 |
5 |
Ruso |
3 |
3 |
3 |
|
Francés |
4 |
2 |
2 |
3. Miembro de organizaciones profesionales: 4. Otras habilidades (por ejemplo, informática, etc.): MS Office, Internet. 5. Posición actual: Administrador de Proyecto – Desarrollo del Sector Financiero, División 2.01 la Política Económica y la Buena Gobernanza.GIZ (ex-InWEnt, Internationale Weiterbildung und Entwicklung gGmbH – Capacitacion Internacional, Alemania). 6. Años de experiencia profesional: 22 7. Calificaciones especiales: a) Científico de Estudios de América Latina, experiencia Regional en América Latina. b) Administrador de Proyecto para programas del Sector Global. 8. Experiencia especifica en los países no industrializados: |
País |
Fecha: |
Nombre y breve descripción del proyecto |
México y Cuba |
Septiembre de 1989 |
Conferencias en la Universidad de México y Universidad de La Habana. Libro: Puentes a México. |
Kirguizistán |
Junio de 1995 |
Conferencia Internacional sobre «La integración Regional en Asia Central». Gestión global de proyecto y coordinación entre las instituciones. |
Uzbekistán |
Julio de 1996 |
Gestión de conferencias en el idioma ruso. |
Perú |
Mayo de 2000 |
Seminario de Gestión y Cooperación con la OLACEFS (Organización de América Latina de autoridades de Control de contabilidad). |
Costa Rica |
Julio de 2001 |
Seminario para los empleados del Ministerio de Economía, oficina de auditoría y otras instituciones de seis Estados centroamericanos. Manejo de seminario. |
Guatemala |
Octubre de 2001 |
Seminario de «Inversión pública» en Cooperación con el Ministerio de economía de Guatemala. Manejo del seminario. |
Mongolia |
Octubre de 2002 |
Taller para mejorar el comercio internacional de Mongolia en el marco de la Organización Mundial del comercio. |
Honduras |
Noviembre de 2002 |
Taller didáctico de Gestión para los miembros de los servicios públicos. |
Perú |
Diciembre de 2003 |
Conferencia regional sobre políticas fiscales y finanzas. |
Ecuador |
Diciembre de 2003 |
Preparación y gestión de un seminario sobre Control de Finanzas en colaboración con la oficina de auditoría del Ecuador. |
Costa Rica |
2004 |
Seminarios de evaluación sobre gestión de integración financiera en Centroamérica. |
Argentina |
2004 |
Planificación y gestión de un paquete de medidas para la modernización del estado en la región. |
Centro y Sur América |
2005 – 2013 |
Planificación, realización y evaluación de seminarios a corto plazo sobre las finanzas, buena gestión financiera, la integración regional en varios países de América Latina |
9. Experiencia Profesional:
Fecha: |
Desde Nov/1993 |
Lugar: |
Berlín |
Empresa / organización: |
GIZ – Gesellschaft für internationale Zusamenarbeit gGMbH, Capacitacion Internacional, Alemania. |
Posición: |
Administración de Proyecto |
Descripción del trabajo: |
Gestión de actividades de capacitación en el campo para el desarrollo del Sector Financiero. |
Fecha: |
De enero a marzo de 1991 |
Lugar: |
Heidelberg |
Empresa / organización: |
Instituto de Medicina Tropical e higiene |
Posición: |
Gerente. |
Descripción del trabajo: |
Planificación, organización y gestión de un curso de Medicina Tropical, así como la selección de los conferencistas |
Fecha: |
De abril a mayo de 1991 |
Lugar: |
Berlín. |
Empresa / organización: |
Universidad Tecnológica de Berlín. |
Posición: |
Gerente. |
Descripción del trabajo: |
Organización de una conferencia internacional de EADI.
|
Fecha: |
Desde mayo de 1987 a julio de 1991 |
Lugar: |
Berlín. |
Empresa / organización: |
Liga de Amistad DDR (Asociaciones de Amistad Unida) |
Posición: |
Director y traductor. |
Descripción del trabajo: |
-Administración de Conferencias – Construir la Asociación de los amigos de América Latina. -Traducción para los temas de América Latina y España, así como traducciones de información para clientes de España, Brasil y México. |
Fecha: |
Desde septiembre de 1987 a octubre de 1987 |
Lugar: |
Neubrandenburg. |
Empresa / organización: |
Hospital de Neubrandenburg |
Posición: |
Traductor. |
Descripción del trabajo: |
Bienestar social y cultural de los pacientes nicaragüenses y traducción de citas médicas en el Hospital de Neubrandenburg. |
Fecha: |
De noviembre a diciembre de 1986. |
Lugar: |
Rostock, Alemania |
Empresa / organización: |
Universidad de Rostock. |
Position: |
Traductor. |
Descripción del trabajo: |
Traducción en un Centro de entrenamiento para nicaragüenses. |